Frauenlyrik
aus China
荒凉 |
Trostlos |
在细雨里的南国植物,安静的草场和校园大门 | Südpflanzen im Nieselregen, stilles Weideland und Eingangstüre zum Schulhof |
我坐在台阶上和你们一起沉默下去 | Ich sitze auf der Treppe und werde gemeinsam schweigsam mit euch |
黄昏之后那些浮华躲在灰尘的深处不再轻举妄动 | Nach der Dämmerung verbergen sich jene Prahlenden in der Tiefe des Staubs, tun nichts Unbesonnenes mehr |
我们就这样坐到天亮——用身体盛满星星 | So sitzen wir bis der Morgen anbricht--füllen die Sterne auf mit unseren Körpern |